March 30, 2006

My Cruel Teacher

By Gisu

 

 

Posted by yekolotemari at 21:24:59 | Permanent Link | Comments (14) |
Comments
1 2
1 - This one cracked me up. I love the ending. You had me trying how to say the letter "ha" without opening my mouth. I think Teddy Afro might have had a similar experience. Did he not say something about a woman who taught him "ye fiqir abugida."
Now, thanks to you, I have a way to describe "first base", "second base" and "third base." I even like how it sounds. check this out:
"forget her, she only taught me how to say 'ha'. The other one made me recite all the way to 'pe'." Isn't that just beautiful? (Comment this)

Written by: wegesha at 2006/03/30 - 21:42:16
2 - Ay Wegesha.... bezih betesebabere amarignaye I had to read the gitim TWICE (almot bay tegaday)and your comment once eskigebagne.

Gisu-- I like.
 (Comment this)

Written by: Se at 2006/03/31 - 10:58:20
3 - I'm curious about the author.. is gisu a guy or a girl... (Comment this)

Written by: nolawi at 2006/03/31 - 12:16:39
4 - If Gisu's female .. .i've to say, that's some revolutionary, sexually liberated Ethiopian woman of the 70s.

I didn't get 'degmo gifua ... yesaqhu asmesilagn' until i read Wegesha's comment. Ha :-)

So what happens when one reaches 'pe' of fiqir? Do people go their separate ways, or pick up Chinese? (Comment this)

Written by: tobian at 2006/03/31 - 16:17:41
5 - Oh, or maybe 80s ... ? :-) (Comment this)

Written by: tobian at 2006/03/31 - 16:18:35
6 - Preach on brotha! (Comment this)

Written by: Chebrarawa at 2006/03/31 - 18:22:49
7 - If GISU was a female wouldn't it be GISWA. I wouldn't be surprised if Gisu was a female though. I wonder if it is only Ethiopian women that write lyrics for songs for male singers and vice versa. If all your Abesha songs on CD's are not burnt, read the names of the song writers. I think Teddy Afro wrote some for Kuku Sebsebe and the late TV sport journalist Solomon Tessema wrote some songs for Bizunesh Bekele in the old days. Yeshewalul for Mahmoud Ahmed and Alemtsehay Wedajo for Dawit Melese etc. (Comment this)

Written by: Anonymous at 2006/04/01 - 04:54:48
8 - I don't get it...how can the author be a female...I mean "westua azelakagne" com'on folks...I am sure we all know how human beings somehow avoid extinction from this wonderland. As for the "weta werede" I would have to say.."may be worth it".....All in all gine, I don't think it is a woman, may be the person will belong to "others" gender catagory......but if we take a 95% confidence interval of stats....the chance of such a person in the 80's in ethiopia would fail us. (Comment this)

Written by: Chebrarawa at 2006/04/01 - 11:02:16
9 - "ha" bel bilagn, and not "ha" beyi bilagn at the start of the poem settles it. The author is clearly a guy. Do u girls even read the poem or somebody else read it for u wrongly :-) ?

The author's name can mean 'begis isoo', or in short 'begissoo' in Amharic who can be a female or a male pissed off by the actions of another male, but then again it was introduced as 'by Gissoo' in English. If Gissoo got anything to do with verb or Giss or Tewsake-Giss,(is it adverb? or may be 'giss' is just a SIM and never TEWLATTE-SIM) it got to be a guy with the letter 'u' as a suffix.

And 1981 in our calendar can be as late as 1989 in European calendar for most of that year which is more of the 90s than the 70s which can be more of late 60s which were really the 60s which makes u ignorant about arthimetics since u have made a gaping mistake of almost 30 yrs, three decades! (if u haven't noticed, I'm purposely ignoring the correction that was made and arguing like a Woyane Kadre with a backup Agazi force in case u don't swallow my version of everything :-) )

Are we taking...sorry... am I taking...sorry... is me taking... SEMINA-WERQ to the extreme? Finding other meanings in words which the authours themselves didn't intend to say?

What is Gold and Wax after all? "kokeb qoTro doro, qinae qoTro qolo" yibal neber diro, if I might add :-) But again Qine is such a beautiful heritage and makes life easier when it is shared with good ppl with a sense of humour like most of u guys and gals here. (Comment this)

Written by: Anonymous at 2006/04/02 - 04:05:50
10 - The author's name can mean 'begis isoo', or in short 'begissoo' in Amharic who can be a female or a male pissed off by the actions of another male that called her or him 'beg', but then again it was introduced as 'by Gisu' in English (Comment this)

Written by: Anonymous at 2006/04/02 - 04:20:33
Write a comment






1 2